至于“开口夹着脷”的“脷”,不用讲大家都知道,正是因为广东人迷信,害怕做生意“蚀本”,而改“舌”为“脷”的。这样的例子有很多,如书输同音,通书遂变成了“通胜”;丝输的音近,于是丝瓜改成“胜瓜”;肝干同音,猪肝就变成了“猪润”;空凶同音,于是乎空屋就变成了“吉屋”,空铺也成了“吉铺”。至于北方话的“竹篮打水一场空”,广东话里头相对应的就是“辛苦一场得个吉”,不过还好,空姐还没有变成“吉姐”。
00:52/p>
11:42/p>
04:11/p>
04:17/p>
Copyright © 2024 上优酷电脑网, All Rights Reserved. 网址:http://www.3youku.cn